(通讯员:邓军涛查甜甜)1月3日,华中科技大学外国语学院院长、博士生导师许明武教授莅临金沙官方登录入口,在文科楼315会议室为我院师生作“学术论文写作路径”专题讲座。本次讲座是我院2019年名家讲坛暨研究生创新学术论坛的首场高水平专家讲座。学院近百名教师和研究生参与了本次学习交流活动。
讲座从CSSCI与中文核心期刊论文写作与发表,SSCI、A&HCI论文写作与发表和科研素质与论文写作三大部分展开。在第一部分,许教授围绕“CSSCI与中文类核心期刊论文写作与发表”,结合自己多年来的论文写作与发表经历,从选题的九个技巧、论证的四个关键、六个注意事项以及聚焦突显研究方向的研究侧重点等方面进行了详细阐述。在第二部分,许教授将视角切换到“SSCI、A&HCI论文写作与发表”,从选题、选刊、论文构成、邮件联络等方面讲述了国际期刊论文发表的思路与体会。在第三部分,许教授升华到方法论的角度,从科研意识与习惯、科研精神与能力等方面就“科研素质与论文写作”阐发了诸多真知灼见。之后,我院教师与研究生代表分别就科研、教学、行政事务等协调策略,国外文献高效研读技巧等问题与许教授交流互动。
本次讲座于下午14:30开始,持续时间近两个小时,与会教师与研究生全程聆听,并认真记录讲座要点。会后,大家对许教授严谨求实的治学作风、旁征博引的渊博学识、诙谐幽默的讲话风格、温文尔雅的名师风范等给予了高度赞扬,并表示将基于现场收获与反思,结合自己的研究方向,争取在新的一年多写多发高水平学术研究论文。
附:许明武教授简介
华中科技大学教授、文学博士、博士生导师,外国语学院院长,教育部外语教学指导委员会英语专业分委员会委员(2007-2013、2013-2018、2018-2022)、第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员、湖北省跨世纪学术骨干、宝钢优秀教师、湖北省名师、湖北省翻译协会副会长。国家精品课程、国家精品资源共享课程“英汉互译”负责人。近年来主持国家社科基金、教育部人文社科基金等各级科研项目20余项,于Critical Arts(SSCI,A&HCI)、Across Languages and Cultures(SSCI,A&HCI)、Translation Review(A&HCI)、Babel(SSCI, A&HCI)、Australian Journal ofLinguistics (SSCI, A&HCI)、English Today(SSCI, A&HCI)、Interpreter and Translator Trainer(SSCI, A&HCI)、Terminology(SSCI, A&HCI)、Language and Intercultural Communication(SSCI,A&HCI)、African and Asian Studies(SSCI,A&HCI)、InternationalJournal of Communication(SSCI)、《中国翻译》、《中国外语》、《上海翻译》、《中国科技翻译》、《解放军外国语学院学报》、《外语与外语教学》、《外语界》、《外国文学研究》、《外国语文》等期刊上发表论文90余篇,编著包括国家十一五、十二五规划教材等近20部,出版专著3部。Perspectives: Studies inTranslation Theory and Practice,Digital Scholarship in the Humanities等同行评审专家。先后从事“科技翻译”、“实用翻译”、“英汉互译”、“翻译研究”、“英汉口译---理论与技巧”、“视译”、 “综合英语”等本科生、研究生课程的教学工作。2004年被湖北省人民政府学位委员会、湖北省教育厅授予湖北省优秀研究生导师。利用业余时间于美洲、欧洲、非洲、香港、澳门等为企业单位和政府部门做过大量口译工作。
审稿:陈明芳
供图:严明